LiteraruS

Историко-культурный

и литературный

журнал

на русском языке

Издается в Финляндии

с 2003 года

LiteraruS on kirjallisuuslehti venäjän- ja suomenkielellä

LiteraruS is a literary Magazine in Russian and Finnish

Издание журнала «LiteraruS-Литературное слово» осуществляется при финансовой помощи Министерства образования и культуры Финляндии, а с 2008 года несколько раз поддерживалось грантами Фонда «Русский мир»

opm rulit Paris-Sorbonne

LiteraruS № 9, 2005 (осень/зима)

Содержание

СТИХИ

Стихо – творческая мозаика: М. Пахомов, А. Люсый, Б. Колымагин, Х. Закиров

Датский бриз: А. Шапиро, Т. Нильсен, Н. Гейдэ

НАША ИСТОРИЯ ВЧЕРА И СЕГОДНЯ

Валентина Науменко. Феномен Финляндии (РГНФ проект 05–04–04400а)

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВСТРЕЧИ

Яна Жемойтелите. Жестокость и раскаяние

Светлана Матссон. Шведские метаморфозы

СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА

Зинаида Линден. Главы из романа «В ожидании землетрясения»

Арви Пертту. Моя жизнь, рассказ

Людмила Коль. Фрагменты, рассказы

Райнгольд Шульц. Чья душа во мне?

Николай Черепанов. В гостях у Пусси, рассказ

Ирина Шестопал. Безумье, рассказ

АНОНС

Знаете ли вы Хельсинки?

ПОЭЗИЯ ФИНЛЯНДИИ

Эйно Лейно. Стихотворения (Пер.: О. Варданян )

ВЗГЛЯД

Игорь Воловик. Ригa а la mode, или Рижский сезон

ФИНЛЯНДИЯ СО СТОРОНЫ

Город и фантазии

Татьяна Кузовлева. Пахнет Хельсинки в мае клубникой..., стихи

Дмитрий Веденяпин. Простые вещи

Людмила Зубова. В абсолютной гармонии

МОСТЫ РУССКОЙ ДИАСПОРЫ

Ольга Стахиди. В Элладе есть все

НАСЛЕДИЕ

Ирина Такала. Календарные праздники и обряды русского народа

ВОСПОМИНАНИЯ

Урхо Постонен. Деревня Туюзи (Окончание)

ОБЗОРЫ И РЕЦЕНЗИИ

Берлин, 2005: «Европа – наш общий дом?»

Язык и культура (Эдуард Хямяляйнен, Владимир Лосев)

Ирина Савкина. В полосе отчуждения

То, что на сердце осталось

Изучающим русский язык!

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОНКУРС

Валдемар Меланко. Кто допишет басню?

ДАЙДЖЕСТ по-фински (Пер.: Аннели Ояла, Марианн Аалто)

Памяти Игоря Н. Куркимиеса

ОБЪЯВЛЕНИЯ

illustration

Ольга Сонина Городские фантазии

.

Райнгольд Шульц

Чья душа во мне?

Чья во мне душа? Может, русская? Как страдает она вдали от Родины! От места, где я родился. Она, как русская гармошка, которая то развернётся широко, всех в пляс зазовёт, то затоскует в полночь, душу наизнанку вывернёт, слезами зальёт. Скулит, наружу просится!

Там в России, где я родился немцем, все делается иначе. Там под венец идут в белом, но со слезами, хоть это Божье торжество радости. А на войну, на смерть, идут с улыбками, с весёлыми песнями – хоть грустнее не бывает. Там мама учила меня ходить босиком по весенней земле. В той земле она осталась лежать вместе с моими предками.

Там жёны шли за мужьями в Сибирь и на войну, на смерть. Там горюют до гроба, а празднуют до утра, когда душа затоскует. Там гуляют сёлами просто так! Смеются до икоты, поют до хрипоты, танцуют до упаду.

«За бугром» моя память тоскует, она, как пахнущий берёзой банный лист, прилипла и не отпускает прошлое. В нас русский дух, мы Русью пахнем!

Иногда во рту ясно ощущаю холодную колодезную воду, ломящую зубы. В руках чувствую сырые дрова, пахнущие смолой. На столе вижу квашеную капусту в помятой алюминиевой миске, за столом – молодых друзей. Все знают друг о друге всё! Ошибешься – поправят. По-свойски, как братья. В беде защитят. Встанут грудью. В праздники мимо не пройдут, но и без тебя за стол не сядут. Дождутся! Уважат! Там любят тебя – личность, а не за то, что у тебя что есть.

Там верующие носят медные крестики на ниточке, неверующие – золотые кресты на толстых цепях. Там малиновый, колокольный звон гудит в багровом закате. Там купола церквей горят золотом. Там все, право, –славные! Там девицы – красные, а молодцы – добрые. Там вечеринки проходят с частушками и топотушками. Там русская зима и снежинки тают на ресницах любимых. Там страстное дыхание вдвоём и жаркие поцелуи на морозе, под её окном. Там, в прошлом, остался невыключенным свет, падающий из ее незашторенного окна на свежий, белый снег. Свет освещает следы только что убежавшей в рассвет любимой. И ты остался в этой огромной вселенной без неё! Один… Один на всём белом свете! На этом трескучем, утреннем морозе! Эти следы отпечатались в душе навечно и не дают спать до рассвета. И никто не знает, где находится тот выключатель, чтобы погасить, хотя бы под утро, в моём окне этот свет, отключить зелёную тоску по прошлому. Откуда эти страданья? А может, я ухожу в будущее? В вечность? Может, рождается она во мне ещё раз? Свыше?

Чья же во мне душа? Может, русская? А может, всё-таки Божья?

Гиссен, Германия, 2005

***

Город и фантазии

Ольга Сонина – художник-график.

В 2002 году она окончила Санкт-Петербургскую художественно-промышленную академию, кафедру книжной и станковой графики. Ее дипломный проект «Мифы Эллады» (серия из 6 работ, посвященных мифам Древней Греции, выполненная в технике шелкографии) стал одним из победителей конкурса «Музы Петербурга».

В 2001 – 2004 гг. Ольга Сонина сотрудничала с издательствами «Геликон Плюс» и «Мiръ»: иллюстрировала книги «Так как брезжит день», «Переписка из двух столиц», а также сделала иллюстрации и каллиграфию для книги Л.Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес». В 2003 году вместе с издательством «Геликон Плюс» книга была напечатана в технике шелкографии с применением ручной печати и был выполнен ручной переплет.

В 2002 и 2004 гг. вышли книги Людмилы Коль «Аня, Киска, Неливанна» и «Там,где звенят сосны» с иллюстрациями Ольги Сониной.

С 2003 года художница активно сотрудничает с издательством «LiteraruS». В 2003 году был придуман дизайн обложки журнала «LiteraruS-Литературное слово», ставший его фирменным знаком.

«Городские фантазии» – новый цикл работ Ольги Сониной, в котором художница выразила свои впечатления о столице Финляндии, где она регулярно бывает в течение ряда лет. Некоторые рисунки из этой серии Ольга Сонина прислала в редакцию, а также любезно согласилась ответить на вопросы журнала:

*

Сколько раз ты бывала в Финляндии?

–Не могу сосчитать. Это было очень много раз – почти каждый год приезжаю.

У тебя есть любимые уголки в Хельсинки?

–Конечно. Особенно нравится маленькая улочка, которая идет от набережной к Собору, именно ее я постаралась запечатлеть в моей серии рисунков. А если говорить об атмосфере, – это Эспланади, всегда празднично и ярко. И Сеурасаари –очень приятно там бывать в летнее время года.

А что тебе нравится больше всего в архитектуре города?

–Ну, наверное, в Хельсинки привлекает прежде всего архитектура начала прошлого века – здесь много интересных зданий стиля модерн.

С каким чувством ты обычно приезжаешь в Финляндию?

–С радостным: вот опять здесь.

Ну и, конечно, резонно спросить: с каким уезжаешь?

–Уезжать всегда не хочется.

С.-Петербург – Хельсинки, 2005

***

Берлин, 2005

«Европа – наш общий дом?» – такой была тема VII Всемирного Конгресса Международного Совета по изучению Центральной и Восточной Европы (ICCEES), который состоялся в Берлине 25 -30 июля 2005 года.

Международный Совет был создан в 1974 году (тогда он назывался Международным комитетом по изучению Советского Союза и Восточной Европы) на конференции в Канаде. Раз в пять лет Комитет собирает большой международный конгресс, на котором ученые – политологи, экономисты, историки, культурологи, социологи и т.п. – могут встретиться и обменяться результатами своих исследований. Разумеется, во время существования реальной и фигуральной Берлинской стены между «Западной» и «Восточной» и Европой, последняя была только пассивным объектом исследования: ученые из СССР или восточноевропейских стран практически не могли участвовать в такого рода собраниях.

За последние 15 лет все радикально изменилось. Это можно было видеть уже пять лет назад на VI Конгрессе ICCEES, который проходил в Финляндии, в Тампере и, конечно, на последнем, берлинском собрании, участниками которого были более 1600 исследователей из 50 стран. В этом году, работая в рамках 16 тематических блоков («Экономика», «Философия», «Культурные исследования» и т.д.) они прочитали и обсудили в 400 секциях более 1300 докладов. При таком изобилии выступлений и разнообразии тем невозможно выделить какие-то наиболее интересные. Каждый мог выбрать и выбирал свое. Надо отметить, что финская делегация (было заявлено более 150 человек) была одной из самых представительных на Конгрессе, тем самым подтвердив репутацию Финляндии как знатока и эксперта в восточноевропейском, и особенно русском, вопросе в рамках Европейского Союза.

Хотя в названии темы конгресса стоит вопросительный знак, но и открывавшие Конгресс политики (в том числе и президент Польши Александр Квасневский), и работавшие в секциях ученые в основном говорили все же о том, как (несмотря на заметные трудности) общими усилиями создается общий Европейский дом.

Ваш корр., Берлин – Хельсинки

***

Литературный конкурс – Кто допишет басню?

В феврале 1985 г. в Финляндии отмечалось 150-летие первого издания «Калевалы». На устраиваемые по этому случаю торжества были приглашены ученые и писатели из разных стран. Ожидалась делегация из Москвы, но приехать смог лишь один ее представитель – писатель Сергей Владимирович Михалков. Мне поручили сопровождать московского гостя, быть его гидом и переводчиком. Это было несложно, поскольку Хельсинки он посещал раньше и я был с ним хорошо знаком.

В честь зарубежных гостей министр просвещения дал обед в Доме государственных приемов. На этом мероприятии, длившемся более пяти часов, произносилось много долгих речей на разных языках. Нам с Михалковым было скучно, и мы стали сравнивать выступающих с разными животными: вот – цапля, вот – лиса, вот – барсук… Потом я предложил Сергею Михалкову сочинить совместно басню.

Первую строфу написал я, Михалков к ней добавил свои четырнадцать строк. Продолжения – увы! – не последовало: обед подошел к концу, и наша басня осталась незаконченной.

Такова история незаконченной басни.

Спустя годы я вспомнил о ней и подумал, что неплохо было бы ее дописать. Но кто возьмется за это? И я решил объявить конкурс на лучшую концовку басни. Победитель его станет соавтором произведения, а также получит приз – хорошие книги.

Желающие принять участие в конкурсе должны прислать свой вариант окончания басни в редакцию журнала «LiteraruS» до 31 декабря с. г.

С наилучшими творческими пожеланиями

Валдемар Меланко, Хельсинки, 2005

*

КАК БОБРУ ОДЕТЬСЯ

В.М.

Журчал ручей в лесу,

А на пеньке у ручейка,

Свой плоский лысый хвост поджав,

Седой Бобер лежал

и солнечную ванну принимал,

Взирая свысока на пруд,

Где юные бобры трудились.

Старик всю жизнь плотины строя,

Свой отдых честно заслужил –

Почетный гражданин пруда

Бобрового труда героем был.

В лесу в то время Лев гостил

И в честь визита своего

решил устроить торжество.

С.М.

Вельможа Лев на бал гостей созвал

Строителю Бобру досталось приглашенье

Хоть на балах у львов

Бобер наш не бывал

Он понял, что к нему

проявлено почтенье

Но в чем ко льву идти?

Какой надеть костюм?

Все не идет Бобру на ум

Не шкуру же менять?

Где фрак в лесу найти?..

***